If you’re studying Chinese in an international environment, you may have started to pick up accents you’d never noticed before based on how different nationalities pronounce (or fail to pronounce) Mandarin. Americans, for example, often mix up chu and qu or zhu and ju, while South Koreans find no difference between xuan and shuan. This, of course, leads to endless entertainment as you watch a Turkish student attempt to translate his French classmate’s mangled Chinese to a bewildered teacher.
The same, of course, is true for foreigners speaking English—as evidenced by a video that recently went viral on Sina Weibo featuring a young guy from Northeast China imitating the accents of various nationalities speaking English. This includes: Japanese, South Korean, Indian, British, French, Italian, American, Russian and Chinese. Even “Weibo Queen” Yao Chen (the Chinese actress who has over 17 million fans on Sina Weibo), forwarded the video, commenting, “The guy is so talented! The introduction he wrote for each country is also excellent!”
Here’s the video:
This got us thinking—what about how different accents sound in Chinese? Sadly, our searches didn’t yield anything quite as funny as the above video, but we did find this clip of American-born, Taiwan-based celeb Lehom Wang (王力宏) imitating different groups speaking Chinese:
If anyone knows of any other videos featuring different Chinese accents, let us know about it!
And since we’re also an educational enterprise, here’s an older viral video on how to speak Chinese properly: