Celebration of love or social obligation? Learn the language of Chinese weddings, from invitations to the ceremony itself
A young woman surnamed Shi from Wuzhou, Guangxi, may have been one of the busiest people in China during the National Day holiday this October: She received 21 wedding invitations from colleagues, friends, and former classmates, all scheduled during the seven-day break. On her busiest day, she attended five of them.
Hopping between venues on a tight schedule might not have been the most stressful part of Shi’s holiday. She would have to show up at each occasion bearing 份子钱 (fènziqián) or 礼金 (lǐjīn), cash gifts wrapped in 红包 (hóngbāo, “red envelopes”) that were originally intended to help the family cover the costs of the big event, but are now often given as part of well-wishing or due to social pressure—in many parts of China, the bigger the cash amount the better.
According to Chinese media reports, for each hongbao (or more likely, mobile hongbao) Shi prepared for each wedding, she had to shell out 300 to 800 yuan, based on her closeness with the couple. The amount can reach up to thousands in big cities like Beijing and Shanghai. It’s little wonder that major holidays where most people visit their hometown and attend weddings are dreaded by cash-strapped young people.
Talk Your Way Through a Chinese Wedding is a story from our issue, “Promised Land.” To read the entire issue, become a subscriber and receive the full magazine. Alternatively, you can purchase the digital version from the App Store.