在春天,你不必与海棠说话,
让雨水去说。
白色的海棠,似惺忪的眼角,
望向空中
陌生而冰冷的水滴
树底下张开指头的你。
在枝头,凝结并且坠落的,
是雨水持续地回答,
而你有一把伞,打开了
诸多疑问。
解答不了,
你不懂一朵花的衰败,
并不出自失望,
它自然而然,让风卷住。
你只是兀自沉浸其中。
春天难免让人误会,
你不能克制地提出疑虑。
如果一个梦就像一个梦,
失去的是否尚在失去之中。
你不必再与海棠说话,
雨水会说。
你归还雨具的这个下午,
该落下的,已经落了,
未生发的,尚不自发。
Crabapple Blossoms | Poetry is a story from our issue, “Lessons For Life.” To read the entire issue, become a subscriber and receive the full magazine.